בדידות

מחבר/ת: קטלה, ויקטור
בדידות בדידות

תקציר:
מילא נישאת למטיאס. במקום לירח דבש, יוצאים השניים אל מנזר שכוח אל בהרי הפירנאים, כדי לשמש כאנשי המשק והתחזוקה במקום. מילא נחרדת מהנוף ההררי והלא מוכר, אך אט-אט היא מסתגלת לסביבה המאתגרת, ומתמודדת בנחישות עם הטבע, עם הבדידות, ועם הכפריים מהסביבה, שרבים מהם קשים כמו הנוף ההררי וחסר הרחמים. מילא נחשפת לרשעותם של התושבים שלא חסים עליה, ונופלת קורבן לרכילות מרושעת, חשדנות וקנאה. לצד זאת מילא יוצרת קשר של ידידות מיוחדת ורבת קסם עם גאייטה, רועה חביב ועדין נפש. מילא הולכת ומתחזקת, הולכת ומתבגרת, ומתאהבת בנוף שהבהיל אותה כל כך בבואה לשם. בעלה, לעומת זאת, מאכזב אותה שוב ושוב. תעצומות החיים יובילו אותה לתובנות הרות גרול, ולמסע של התפכחות שישנה את גורלה מן הקצה אל הקצה. “בדידות” היא יצירת מופת קטלונית, שופעת פולקלור ומסורת, תיאורי טבע עוצרי נשימה, ודמויות מרשימות ובראשן מילא, גיבורה נשית ועוצמתית. ויקטור קטלה מיטיבה לתאר את הדמויות הססגוניות ומערכות היחסים ביניהן, ומתבלת בכינויים העממיים של ציוני הדרך בנוף נורא ההוד שבו מתרחשת העלילה: מפל השאגות, ערוץ הרגליים השבורות, תהום רגל התרנגול, רכס השדון, בריכת שלושת המסרקים ועוד רבים. קטֵרינה אלברט אי פַּרָדיס (1966-1869) חייתה כל חייה בעיירה קטנה במחוז ג'ירונה שבקוסטה בְּראווה, "חוף הפרא", מצפון לברצלונה. בשנות העשרים של חייה החלה לפרסם שירה ומונולגים דרמטיים בשם העט הגברי ויריג'ילי ד'אלקסאל (Virigily d'Alacseal). ב-1898 זכתה בפרס ב"משחקי הפרח" (Jocs Floral - תחרות ספרותית), בזכות מונולוג דרמטי שכותרתו "רוצחת בנה". כאשר נודע לחבר השופטים שהזוכה הוא בעצם נערה התחוללה שערורייה – קטלה חוותה זלזול מצד הממסד הספרותי בקטלוניה של שלהי המאה התשע-עשרה וראשית המאה העשרים, אשר אפיין את היחס לנשים יוצרות. היא סירבה להציג את יצירתה ולקבל את הפרס, ומאז פרסמה את יצירותיה בשם העט ויקטור קָטָלָה, שם גיבורו של רומן בכתובים שמעולם לא סיימה את כתיבתו. -- מאתר ההוצאה.

 
כמות הזמנות לכותר: 0
יש להעריך כי מספר ימי ההמתנה המשוער יהיה כמות ההזמנות כפול מספר ימי השאלה עבור כל עותק.
 

עותקים

מספרסטטוסמיקום מס' מיון סימן מדף כרךימי השאלהתאריך החזרה
86738זמיןספרי קריאה ס קטל 30 

הוספה לעגלה מה זה

מחברמחבר/ת: קטלה, ויקטור
שם כותרבדידות
מס' מיוןס
סימן מדףקטל
משפט‏ ‏אחריותויקטור קטלה ; תרגמה מקטלנית: ליה נירגד ; עריכת התרגום: נעה סמלסון
מדיהספרים
סוגספרות יפה
ז'אנררומן היסטורי
עמודים258 עמודים
גובה19 ס"מ
מו''ל/יםאפרסמון
זמן הוצאה2022
זמן הוצאה(עברי)תשפ"ג
מקום הוצאהישראל
מסת''ב9789657798119
מה''ד22-3591
שפהעברית
תאריך קיטלוג27/1/2023
תארניםהרי הפירנאים ; מאה עשרים. עשור ראשון ; מאה תשע עשרה ;
הערותהספר ראה אור בתמיכת המפעל לתרגום ספרות מופת של מרכז הספר והספריות בישראל (ע"ר).
 

לשימושים נוספים

תצוגת הדפסה

חזרה לדף קודם

תפריט נגישות